Потерянный Ангел (СИ) - Страница 78


К оглавлению

78

«Мы так и не попробовали ужин» мелькнула шальная мысль в сознании Элли, а они уже стояли в просторной комнате на постоялом дворе. С улицы слышался шум большого города, светило яркое солнце. В распахнутое окно проникал свежий воздух, принося прохладу поздней осени.

— Еще один долой. — Радостно воскликнул Пер и замер не веря своим глазам.

На месте Эйдеса, все еще держа валькирию за руку, стоял пятилетний малыш. И только браслет мужа да высохшая ручонка говорили о том, что перед ними их друг.

Малыш поднял испуганные глаза на валькирию.

— Мама? — Неуверенно произнес он.

Рива хлопнулась в обморок, Пер едва успел подхватить бесчувственное тело. Элли почувствовала как ужас сковал все внутренности.

— Только не говорите, что мы застряли тут до тех пор пока он повзрослеет!

Глава 8 «Эйдес»

Пер осмотрелся и заметив широкую кровать, осторожно уложил на нее бесчувственную валькирию. Элли подошла к ребенку и сев на дощатый пол подле него заглянула в испуганные глаза.

— Эйдес, ты узнаешь меня?

Малыш смотрел на нее, явно ничего не понимая. И покачал кудрявой головкой. Каштановые волосики рассыпались по худеньким плечам. А в карих глазах заблестели слезы.

— Может вы моя мама?

Элли закусила губы, чтобы не заорать от безысходности. И хотела уже дать отрицательный ответ, но услышав предупреждающий кашель Пера за спиной, вымученно улыбнулась.

— Конечно я твоя мама, малыш.

Она протянула руки и малыш бросился ей в объятия, спрятав лицо на груди принцессы. Детские ручки с силой обняли ее за шею и Элли не выдержав зарыдала. Не в силах успокоить расшатавшиеся нервы, она качала ребенка, с силой прижимая к себе в попытке согреть худенькое тельце. Вскоре Эйдес затих, уснув, уютно устроившись у нее на коленях. Элеонора осторожно встала и уложив его на кровать укрыла одеялом.

— И что теперь? — Она повернулась к Перу.

— Надо раздобыть одежду, а то мы выглядим как кучка оборванцев.

— Я не об этом, Пер.

— Я знаю о чем ты Элли. Но что я могу. Парень в душе оказался ребенком и наша задача помочь ему повзрослеть и как можно быстрее. Думаешь, мне хочется торчать тут пятнадцать лет, в ожидании пока он повзрослеет естественным путем.

— Пер, он дожил до двадцати пяти и не повзрослел. Думаешь еще пятнадцать лет что-либо исправят. Я знаю многих мужчин до старости остававшихся сущими детьми. Эйдес из той же породы, вечных ловеласов.

— Какой ловелас? Он же только что женился! Чем тебе не серьезные намерения.

— Да, но он не помнит об этом.

— Рива убьет его.

— И поделом. — Элли сурово сжала губы. — Вот ведь пройдоха, задал нам задачку.

— Стоп, Элеонора, остановись. — Пер предупреждающе поднял руку, и тут же поправил сползающие штаны. — Давай сразу договоримся, что проблемы будем решать постепенно по мере их возникновения.

— Отлично. Проблема номер один — деньги. Если мы на постоялом дворе, за него нужно платить. Раз нас угораздило оказаться в городе, то еду и одежду придется покупать.

— Тогда надо привести в чувство Риву.

— Точно.

Элли взяла со стола кувшин с водой, и сев подле валькирии побрызгала той на лицо. От холодной воды девушка вздрогнула и открыла глаза.

— О, Элли, мне приснился ужасный сон, что Эйдес… — Она покосилась на край кровати, где спал, ребенок и застонала от отчаяния.

Не долго думая Элеонора надавала валькирии оплеух.

— Немедленно прекрати истерику Рива. У нас проблема и ее нужно решать. Забудь, и не думай о нем как о муже. Ты должна быть сильной, чтобы помочь ему в этом.

— Он назвал меня мамой! — Рива закрыла лицо руками.

— Не волнуйся. Мамой побуду я. — Усмехнулась Элеонора. — А Пер папой.

Пер возмущенно засопел, но не посмел опровергнуть слова принцессы.

— А я кто? — Рива растопырила пальцы и сквозь них глянула на друзей.

— Ты моя сестра и любимейшая тетушка всеми любимого Эйдеса. А теперь вставай и сотвори нам кучу золота. Пока нас не посадили в тюрьму как бродяг.

— О…о… — Простонала Рива и села на кровати. — Конечно, Элли. Сколько нужно?

— Чем больше, тем лучше. — Девушка задумалась. — Одежда еда на первое время, и сумма достаточная чтобы снять небольшой домик на окраине. Желательно с садом. Ребенку нужно тихое место для игр. Пока мы живем на постоялом дворе, мы будем привлекать к себе ненужное внимание. А так вполне сойдем за добропорядочное семейство. Что скажете.

— Здравая мысль. — Поддержал Пер. — А мне обязательно быть твоим мужем?

— Пер, ты не можешь быть братом. Мужчина, две женщины и ребенок, никак не связанные семейными узами выглядят как злоумышленники похитившие чужое дитя для аморальных целей. Нет, семья именно то, что нам нужно. А чтобы поддержать легенду, скажем что приехали в город на время, пока не найдем достойного жениха для моей сестрички. Что скажешь Рива?

— Отличная идея. А двоемужество здесь карается по закону?

— Нет, если первый муж идиот.

Впервые на бледных щеках Ривы проступил румянец. Девушка вытянула руки над столом и закрыв глаза зашептала заклятья. Спустя минуту, на столе лежала изрядная кучка золота. Монеты выглядели старыми. Чеканка кое-где стерлась. Как раз то, что нужно, чтобы не вызывать сомнений в их подлинности. Пер не долго думая сгреб золото себе в карман и повесив меч за спину пошел в город за покупками.

Шагая по улицам, Пер ловил на себе взгляды горожан. Кто-то взирал на него с опаской. Вид полуголого варвара с чудовищным мечом за плечами внушал добропорядочным горожанам ужас. Стражники косились на него с опаской, а немногие встреченные им маги, просканировав его ауру, склонялись перед ним в глубоком поклоне. Пер отвечал на приветствия вежливым кивком и мысленно добавил еще несколько вещей к длиннющему списку покупок. Первым делом он наведался в оружейную лавку и приобрел оружие не только для себя, но и для девушек. Лишняя предосторожность никогда не будет лишней.

78